Перевод "в этом году" на английский

Русский
English
0 / 30
вwithin for to into at
этомthis
годуyear fit do serve be fit
Произношение в этом году

в этом году – 30 результатов перевода

в отличие от других, вечером, на выходных, на пляже, в горах.
Но в этом году меня интересовало только одно дело - моя галерея.
Всё остальное уходило в сторону, стадия подготовки уже началась, мне оставалось только ждать.
at parties, on weekends, at the beach, in the mountains.
But this year only one thing interested me: my art gallery.
Nothing else mattered. And since all preparations had been completed, all I could do was wait.
Скопировать
Я бросил всё ради единственного увлечения - наблюдениями за движением света и тени, и словно погрузился в летаргический сон в ванной.
состояние пассивности, полной незанятости, казалось, создано для этой эйфории - первого контакта с морем в
Я представлял себе, что целый месяц буду вливаться в эту нежную форму.
I lost myself completely in the play of shadow and light, sinking into a lethargy heightened by the water.
That state of passivity, of complete availability, promised to last much longer than the euphoria of one's first summer dip in the ocean.
I could easily see myself spending a whole month this way.
Скопировать
- знаменитой на всю страну.
- Или, капитан, Эдит Килер умрет в этом году.
Я видел ее некролог.
Or, captain...
Edith Keeler will die... this year.
I saw her obituary.
Скопировать
Впрочем, это не так уж и важно.
Ранее, в этом году...
Он попросил воспользоваться нашим двором, чтобы с честью умереть.
But never mind that.
Earlier this year, perhaps around the end of January, this ronin named Motome Chijiiwa came calling, and the purpose of his visit was the same as yours.
He requested the use of our forecourt to dispatch himself with honor.
Скопировать
Даже не знал, что у тебя столько братьев.
Знаешь, в этом году он тоже поступает в школу в Монтане.
- А к тебе приставят фрау Гетц теперь? - Да, к сожаленью.
I didn't know you had so many brothers.
You know what? This year he'll be going to school at Montana, too.
Did you get Frau Getz this year?
Скопировать
! Я извиняюсь за задержку, но м-р Салтонсталл упал в выгребную яму миссис Коатс.
- Да, второй раз в этом году.
Рад познакомиться.
I'm sorry about the delay, but Mr. Saltonstall fell into Mrs. Coats's cesspool.
- Second time this year.
Happy to know you.
Скопировать
А чем ты занимался помимо болезни?
Но в этом году я ничего не сделал.
- Чему хочешь себя посвятить?
How are things going otherwise?
I was working toward a degree, but I had to take this year off.
- What do you want to do?
Скопировать
Когда вы вернулись с горнолыжного курорта?
Я туда в этом году не ездила.
Но Стив сказал, что...
When did you get back from skiing?
Skiing? I didn't go this year.
But Steve told me that...
Скопировать
Ты хорошо съездил?
Как Монте-Карло в этом году?
Ну, море синее, пальмы зеленые,
Did you have a nice trip?
How was Monte Carlo this year?
Well, the sea is blue. The palm trees are green.
Скопировать
Это так?
В этом году вряд ли.
Лоуренс, сколько человек у Вас осталось?
Will they?
Not this year, Lawrence.
Look, Lawrence, how many men do you think you'll have left?
Скопировать
- Что это за птица?
- В этом году я вижу её впервые.
А что там за малютка рядом?
- What do you know about that?
- First one I've seen this year.
What's that little fella next to it?
Скопировать
- Ну, не то, чтобы наблюдал...
В этом году мы насчитали уже 249. Неплохо, ведь ещё август.
- 249 чего?
- Do much spotting? Eh... Well, not real spotting.
We've run up a score of 249 so far this year.
Not bad for August.
Скопировать
Пока!
Наверное, мы в последний раз тут в этом году.
Это рыбаку.
Bye!
This may be the last time this year.
This is for the fisherman.
Скопировать
Это одна из наших небольших традиций. Каждый год, забавные одежды и бал вечером
В этом году мы обещали кабаре. Вы придете?
- У меня есть выбор?
Each year, there's a fancy dress, and a ball in the evening.
We're promised a cabaret this year.
You'll come?
Скопировать
Я сделаю ему скидку.
Я щедрый в этом году.
Артур, я даже продам вам в кредит.
I'll give him a good price.
I'm feeling generous this year.
Arthur, I'll even give you credit.
Скопировать
Начальник шахты разбрасывается безделушками.
А зарплата в этом году не выросла, как и в том.
Давай забросаем его снежками, он до смерти испугается.
The boss from the mine is throwing his trinkets around.
No raises this year, just like last.
Let's throw snowballs and scare the hell out of him.
Скопировать
Или вообще ничем полезным не занимаются.
Команда в этом году просто в упадке.
Давай, Кроуфорд, еще раз.
Or do something useful.
Team wasn't worth a kiss-my-ass this year.
Fade out, Crawford. One more time.
Скопировать
Так, теперь Дева Мария... и в центр младенец Иисус.
В этом году сцена вертепа такая красивая.
- Да, но Исуус на себя не похож.
Now for the Virgin Mary, and Baby Jesus in the center.
The nativity scene is so beautiful this year.
- Jesus doesn't look too good.
Скопировать
Если это только станет возможным.
Я думаю, что в этом году это наконец-то удастся, несмотря на финансовые проблемы и другие вещи.
Я хотел бы изменить свое направление и перейти на биологию...
If it will only be possible.
I think that this year it'll possible, despite financial problems and other things.
I'd like to change my subject, that means go over to biology...
Скопировать
Босс Дои идёт, чтобы встретиться с вами.
Семья Ямамото была создана в этом году.
Молодые люди подтверждали свою верность при помощи саке.
The big man came to meet you.
The Yamamori gang was formed later that year.
The men pledged their loyalty with rice wine.
Скопировать
Да как меня можно забыть?
В этом году они мужчин и женщин поселили раздельно.
Вы в седьмом павильоне.
Who could forget me?
This year they've separated the men and the women.
You're in pavilion 7.
Скопировать
Все думали, что он перебрался в Стоктон, ...но два дня назад прямо здесь в канале были найдены изрубленные на куски трупы Чарли Джонса и Дона Уайта.
Как думаешь, кто победит на региональном чемпионате в этом году?
Убийца не только оставил вокруг окровавленные козьи головы, но еще поменял местами части их тел.
They thought he went up to Stockton, but two nights ago they found the bodies of Carlie Johnson and Don White right here at this canal, all hacked to pieces.
Who do you think will take the regionals this year?
Not only were there bloody goats' heads all around, but he had, like, switched parts of their bodies.
Скопировать
- Этот камень принёс мне удачу.
Я заработал более одного миллиарда в этом году.
Стой!
- That stone brought me good luck.
I have earned more than one billion this year.
Stop!
Скопировать
- Несколько надписей за какого-то Сада.
В этом году прогнозируется 10 000 за Мао, 500 за Троцкого порядка 10 в пользу Амендолы и 500 за Сталина
А эти что здесь делают?
- Some writings for a certain Sade. - The marquis!
This year we anticipate 10,000 writings for Mao, 500 for Trotsky about ten in favour of Amendola and about 500 for Stalin.
What are they up to?
Скопировать
Ах, я просто говорил, думая о погоде.
Я слышал, что крыжовник хорош в этом году.
Так же, как и манго.
Oh, I was just saying, thinking of the weather,
I hear the gooseberries are doing well this year.
And so are the mangoes.
Скопировать
Лучший тренер на дальнем востоке.
Мы хотим составить график игр в этом году.
Конечно, мы собираем деньги и делаем ставки.
- He's the finest coach in the Far East. - Yeah.
We're ttying to work out a schedule of the outfits we're gonna play this year.
Of course, we, you know, throw a little money into a pot and make bets.
Скопировать
— покосом управились или как?
ƒолжно быть травы в этом году богатые.
≈ще маленько подсоблю группе товарищей, кое-какие делишки улажу и к вам подамс€, бесценна€ атерина ћатвеевна.
Have you coped with hay making or not?
The grass must have been abundant this year...
Well, our separation won't last long now.
Скопировать
Энтони, ответь мне.
Дети посещали школу в этом году?
С ними занимался репетитор, Тётя Мэри.
Anthony, tell me something.
Were the children in school at all last year?
They were being tutored, Aunt Mary.
Скопировать
Я бы не хотел их брать, но я вынужден это сделать.
Я женщина, только в этом году познавшая любовь.
Возьми меня в свои мужественные руки... и прими мои неопытные поцелуи.
I wouldn't like to take them but I'm forced to do it.
I'm a woman who has only this year experienced love.
Deign to hold me in your arms and accept my inexperienced kisses...
Скопировать
А у тебя есть идеи насчёт того, что он тебе собирается подарить?
Он сказал, что в этом году я сама могу выбрать себе подарок.
Я выбрала наличные. Я вернусь завтра и всё это заверну. Счастливого Рождества!
- What? Well, usually I do. Tough Lou Grant.
But underneath it all, Mary, I think of you...
Well, I think of you like a daughter, which is saying a lot, because I have three daughters, and one of them I don't even think of as a daughter.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в этом году?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в этом году для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение